Ar kada nors buvai susitikime, kuriame, tavo manymu, visi kalba kažkokiu kodu? „Lingo“ darbo vietoje dažnai atsisako įprastų anglų kalbos taisyklių, naudingų ne tik nemalonių posakių, bet ir visiškai beprasmių posakių naudai.
Mes nesame tikri, ar tie, kurie naudojasi šiuo šifruotu dialektu, mano, kad jie skamba protingiau, ar tik bando įtvirtinti savo narystę kažkokioje išskirtinėje korporacijų gentyje, tačiau - mes prašome jūsų - atsitraukti nuo žargono.
Pradedantiesiems, čia yra šešios dažniausiai vartojamos verslo išraiškos, kad amžinai išbrauktumėte iš jūsų žodyno:
Roko žvaigždė / Ninja
Nesvarbu, ar sėsite į metinę veiklos apžvalgą konsultacijų įmonėje, ar kalbėsitės su samdomuoju vadybininku technologijų įmonėje, visur girdėsite šiuos absurdiškus pavadinimus. Bet nebent jūsų bendradarbis iš tiesų yra vedęs ekskursiją su Mötley Crüe arba biure nelaukia grybavimo, nėra jokios priežasties vadinti ją roko žvaigžde ar devintuoju. Taip pat reikia vengti: guru, burtininko ir dievo. Jei kas nors išsiskyrė profesionaliai, pagirkite ją už tai, ką ji iš tikrųjų padarė - nepasikliaukite šmaikščia hiperbole.
Pasiekti
„Reach out“ yra vienas geriausių pavyzdžių, kaip įmonių žargonas daro reikalus be reikalo. Anglų kalba jau turi daug naudingų žodžių, susijusių su bendravimu. „Kreipkitės į mane telefonu?“ Ar rimtai? O kaip tiesiog „paskambink man?“ Tokiame amžiuje, kai daugumą žmonių užvaldo perpildytos el. Pašto dėžutės, geriausia būti trumpai ir aiškiai. Niekada nenaudokite „užmegzti ryšį“, kai „el. Paštas“ ar „kontaktas“ bus gerai.
Aplink
Tai yra vienas klastingiausių žargono rūšių, nes jis gali įsisprausti į jūsų kalbą net nepastebėdamas. Visi žinome, ką reiškia „aplink“, tad kodėl verslo pasaulis verčia mus pamiršti? „Aplink“ reiškia aplinkinius, juosiančius ar netoliese esančius. Nepalikite kalbinio tingumo, kurį naudojate vietoje „apie“, „susijusį“ ar „susijusį“, auka.
Poveikis
Nors „efektingas“ nėra tikras žodis, dėl grėsmingo įsiskverbimo į įmonės kalbą jis buvo įtrauktas į kai kuriuos defatistinius žodynus (tokius, kuriuose yra „za“ ir „ ROFL “ įrašai). Kaip veiksmažodis ir daiktavardis „smūgis“ apibūdina susidūrimą ar jėgos smūgį, taigi logika reikštų, kad jei būdvardis išsivystytų, jis turėtų panašią reikšmę. Iš esmės, nebent kūno sumušimas jūsų darbo vietoje tampa įprastu, atmeskite neologizmą ir pabandykite naudoti labiau apibūdinantį žodį, pvz., „Efektyvus“, „reikšmingas“ ar „svarbus“.
Atidarykite kimono
Ši frazė ne tik trokšta gerų berniukų epochos, bet ir beveik neįmanoma pasakyti, nesigiriant visiškai pašėlusiai.
Iš kišenės
Ši frazė atspindi epinį OG korporatyvų slengo ir naujos mokyklos nesąmonių susidūrimą. Tradiciškai „iš kišenės“ buvo nurodytos išlaidos, kurias sumokėjote asmeniškai, o ne kad jas padengtų jūsų darbdavys (pvz., Jūs buvote tiesiog turėję pasiimti pinigus iš savo kišenės, kad galėtumėte sumokėti už pietus, palyginti su nemokamu maistu, gautu maistu biure).
Šiomis dienomis žodis „iš kišenės“ taip pat vartojamas kaip „nepasiekiamas“ arba „iš biuro“ sinonimas. Nors šis naujas vartojimas galėjo išsivystyti iš darbo ir darbo naudojant išmanųjį telefoną (laikomą kišenėje)., žmonės tai visą laiką vartoja kaip „visiškai nepasiekiamą“. Tai visiškai neturi prasmės, nebent jūsų kabina tiesiog yra kišenėje. Nykščio taisyklė: jei jūsų žargonas pasklido taip toli, kad neatrastumėte prasmės, griovkite.
Reikia iššifruoti kitus žodžius? Įsivaizduokite naujausias savo viršininko frazes „Unsuck It“, kad gautumėte fantastiškų vertimų.